티스토리 뷰
반응형
我叫王漫妮 | 내 이름은 왕만니 |
在上海八年了 | 상하이 생활 8년 차다 |
每天在固定的早点摊买早饭 | 매일 아침 같은 가게에서 아침거리를 사고 |
搭乘固定的地铁上下班 | 같은 지하철을 타고 출퇴근을 하고 |
守着属于我的赛道 | 나만의 경주를 계속 이어나가고 있다 |
你们有没有玩过一款游戏 《吃豆人》? | 다들 '팩맨'이라는 게임을 해봤는지 모르겠다 |
对 | 그렇다 |
在这个城市常让我感觉自己就是那个 | 나는 이 도시에서 살고 있는 자신이 |
要不停前进、不停吞食 | 계속 앞으로 전진하며 끊임없이 음식을 집어삼켜야 |
才能生存下去的小怪物 | 생존할 수 있는 그 작은 괴물과 비슷하다는 생각을 자주 한다 |
这是我儿子 | 이 아이는 내 아들 |
这是我老公 | 이 사람은 내 남편이다 |
这儿是我的家 | 이곳이 바로 내 집이자 |
我的战场 | 나의 전쟁터이다 |
我爸说给我取名顾佳的时候 | 우리 아빠는 내 이름을 구자라고 지으면서도 |
他可没想过我会成为一个全职妈妈 | 내가 전업주부가 되리라고는 예상하지 못했을 것이다 |
我没有辜负他的期待 | 나는 아버지의 기대를 저버리지 않고 |
任何一件事 | 모든 일을 |
我都做到了优加 | 완벽하게 해내고 있다 |
包括这件事 | 이런 것까지도 말이다 |
完了 | 망했다 |
猫又随地解决了 | 고양이가 또 아무 데나 일을 봤겠네 |
下次再忘记换猫砂 我就不叫钟晓芹 | 모래 가는 걸 또 깜박하면 내가 정말 중샤오친이 아니다 |
不论人还是猫 | 사람이나 고양이나 |
都想懒懒散散地过活 | 빈둥빈둥 인생을 사는 건 매한가지이다 |
可人终究不如猫啊 | 그래도 고양이 팔자는 따라갈 길이 없다 |
毕竟没人替我们兜着 | 우리는 가만히 있어도 돌봐주는 존재가 없으니 말이다 |
如果必须要形容一下 我和陈屿的婚姻状态 | 나와 천위의 결혼 생활을 굳이 설명하자면 |
怎么说呢? | 뭐라고 하는 게 좋을까? |
我养猫 他养鱼 | 나는 고양이를 기르고 그는 물고기를 기르는 사이다 |
(米希亚) | "미실" |
(高级销售员 妮妮) | "시니어 판매원, 만니" |
等了两个月才来一个大爆款 | 두 달을 기다렸는데 겨우 하나밖에 못 구하다니 |
反正我已经通知我的客人 | 어쨌든 난 벌써 내 고객한테 얘기했어요 |
开门前就到 | 문 열자마자 들어오실 거예요 |
那也是谁先刷卡算谁的 | 먼저 카드 긁는 사람이 임자지 |
我的客人 | 내 고객은 |
-还有一个红绿灯就到了 -厉害 你别抢 | - 신호등만 건너면 도착이시래요 - 대단해, 가로채지 마요 |
下地库也要时间啊 | 주차하는 데도 시간이 걸리니까 |
我让客人打出租来的 | 내 고객한테는 택시 타고 오시라고 했어요 |
狡猾 | 비열하긴 |
师傅 您往前走 | 고객님, 앞으로 가셔서 |
从南门绕一下好吧? | 남문으로 들어가셔야 해요 |
我着急 我就进去买个包 | 저 급해요 가방 사러 들어가야 한다니까요 |
从南门 南门 | 남문으로 들어가세요 |
我买个包就走 | 가방만 사고 나올 거예요 |
您绕一圈从南门走好吧? | 쭉 돌아서 남문으로 들어오셔야 해요 |
这儿不通 | 여기로는 못 들어가요 |
哥 您最爱的葱油饼 | 오라버니, 충유빙 좋아하시죠? |
-我一早上买的 -谢谢 | - 아침에 사 왔어요 - 고마워요 |
就是这辆了 | 저 차예요 |
行 知道了 快去吧 | 알았어요, 치워줄게요 |
姐 早上好 | 고객님, 안녕하세요? |
往里开就好了 | 저 안쪽에 세우시면 돼요 |
谢谢啊 李哥 | 감사해요, 오라버니 |
姐 您来得正好 | 시간 맞춰서 잘 오셨어요 |
小心台阶啊 | 계단 조심하세요 |
老婆 | 여보 |
今天早上你还做这么复杂的早餐啊? | 아침부터 뭘 이렇게 푸짐하게 준비했어? |
累不累啊? | 피곤하지도 않아? |
这是咱们在这个家最后一顿早餐 | 이 집에서 마지막으로 먹는 아침밥이잖아 |
当然得吃好了 | 당연히 푸짐하게 먹어야지 |
你还别说 | 그렇게 말하니까 |
我真有点舍不得 | 정말 아쉽긴 하다 |
儿子 | 아들 |
今天就是别人的家了 | 오늘부터는 여기가 다른 사람 집이 된대 |
你舍不舍得啊? | 아쉽지 않아? |
当然不舍得 | 당연히 아쉽죠 |
一年前已经是别人的家了 | 일 년 전부터 이미 남의 집이었지 |
人家房东愿意把房子再继续租给我们 | 집주인을 잘 만나서 우리 인테리어 끝날 때까지 |
等我们装修好 | 기다려 준 거잖아 |
已经很不错了 | 그것만으로 감사하지 |
那我们不也把该留的 都给他留下了吗? | 그래서 우리도 다 남겨두고 가는 거잖아 |
来 吃个鸡蛋 | 자, 계란도 먹자 |
老公 你今天穿西装 得换双长袜子吧? | 여보, 양복을 입었으면 긴 양말로 갈아 신어야지 |
谁会盯我脚看啊? | 누가 내 발을 쳐다보겠어? |
换 马上就换 | 알았어, 갈아 신고 올게 |
陈屿 吃早饭了 | 천위, 아침 먹어 |
什么味啊?你闻见了吗? | 이게 무슨 냄새지? 너도 냄새나지? |
饭味啊 | 음식 냄새잖아 |
对了 | 맞다 |
昨天台里通知我明天得出差 | 어제 회사에서 나 내일 출장 가야 한다고 하더라 |
-那我回我爸妈家 -你肯定回你爸妈家吧 | - 난 엄마, 아빠한테 가야겠다 - 엄마 집에 갈 거지? |
我一出差你就回家 | 내가 출장 가는 날에는 항상 거기 가 있잖아 |
明天把猫也带回去吧 | 내일은 고양이도 데리고 가 |
我早就说过了你养不了它 | 내가 말했잖아 당신은 고양이 못 키워 |
不争气 | 잘 좀 하라니까 |
(米希亚) | "미실" |
王小姐 你可真有本事啊 | 아가씨, 정말 대단한데요? |
这么爆的款你都给我抢到手了 | 이 가방 정말 구하기 힘든 건데 |
看来我早就该换家商店 换个销售了 | 이럴 줄 알았으면 진즉에 매장이랑 담당자를 바꿀걸요 |
应该的呀 | 할 일을 한 것뿐이에요 |
您以后要是还有什么想要的呢 | 앞으로 또 원하는 물건 있으시면 |
-给我发个微信就好了 -好的 | - 저한테 메시지 한 번만 보내세요 - 알았어요 |
来 给我吧 | 이제 주세요 |
-您慢走 -好 | - 조심히 가세요 - 알겠어요 |
-拜拜 -拜拜 | - 갈게요 - 가세요 |
谢谢光临 | 방문해 주셔서 감사합니다 |
昨天新到了秋冬秀款龙达系列 | 어제 도착한 가을, 겨울 셀렉션 론다 라인은 |
是海明威《逝世在午后》里写的 | 헤밍웨이가 '오후의 죽음'에서 쓴 구절 |
“如果你想要去西班牙度蜜月 或者与人私奔的话 | '신혼여행을 가거나 사랑의 도피를 하려거든' |
龙达是唯一的选择” | '론다가 바로 유일한 선택지다' 에서 따온 것입니다 |
所以整个系列主打神秘和奔放 | 따라서 전체적으로 신비하고 자유분방한 느낌인데요 |
也是绝对的限量款 | 모두 소량 한정판입니다 |
不过我们店到货数量有限 | 매장에 들어오는 제품 수량도 한정적이니 |
建议大家优先老客户级别 | 다들 오래된 고객 위주로 판매하시는 게 좋을 거예요 |
如果有想开拓新的客户 | 혹시 새 고객을 개척하시고 싶으시면 |
跟崔西特批 | 추이시한테 따로 승낙을 받으세요 |
这个月积压货品还是在男装 | 이번 달에도 재고가 남는 제품은 남성복입니다 |
主要是西服和裤装 | 양복과 바지 제품이 많으니까 |
视客人带货能力 | 고객의 영향력을 감안해서 |
大家优先推荐吧 | 우선적으로 추천해 드리도록 하세요 |
这两种货品的业绩核算点都是1.5 | 이 두 제품의 판매 실적 포인트는 1.5입니다 |
我每个星期最开心的一天啊 | 나는 일주일 중에 가장 기분 좋은 날이 |
就是妮妮做晨报的时候 | 만니 씨가 아침 보고를 하는 날이에요 |
好 分配一下今天的任务啊 | 그럼 오늘 업무를 배정하도록 하겠습니다 |
琳达 女装区 | 린다, 여성복 코너 |
南希 男装 | 낸시, 남성복 코너 |
佐伊 鞋、艾达 配饰 | 쭤이는 신발 코너 아이다는 액세서리 |
马斯、妮妮 | 마르스랑 만니는 |
-包区 -好 | - 가방 코너 - 알겠습니다 |
各自准备下去吧 | 다들 가서 오픈 준비하세요 |
难怪妮妮业绩老是在前边 | 만니 씨는 판매 실적이 좋아서 |
她已经连续三个班站包区了 | 3일 연속으로 가방 코너를 맡는 건가 보네요 |
老帮别人数着班 | 다른 사람 업무 코너나 따지고 있으니 |
-难怪自己业绩上不去 -就是 | - 판매 실적이 안 올라가죠 - 그러게 말이야 |
你业绩怎么来的你心里清楚 | 판매 실적 올리는 방법은 본인이 제일 잘 알 텐데요 |
是个人 | 남자이기만 하면 |
连保全你都不放过 | 경비원까지 놓치지 않는 그 방법요 |
那我把话再说清楚一些 | 조금 더 정확하게 정정하도록 하죠 |
男女 | 남자든 여자든 |
我都不放过 | 나는 절대 안 놓쳐요 |
是吗? | 그래요? |
好了 | 그만들 해요 |
一大早上干什么呀? | 아침부터 왜들 그래요? |
难看吗? | 보기 안 좋잖아요 |
琳达 明天包区给你 | 린다, 내일 가방 코너 맡아요 |
好吗? | 됐죠? |
谢谢副店长 | 부점장님, 감사합니다 |
好了 收拾一下情绪啊 | 다들 감정 조절 잘하고 |
准备开工 | 오픈 준비해요 |
早 | 안녕하세요? |
-早 -晓芹 | - 안녕하세요? - 샤오친 |
徐总让你把工位收拾一下 | 쉬 대표님이 자리 좀 치워달라고 하셨어요 |
早 | 안녕하세요? |
早 | 안녕하세요? |
晓芹 你那儿有针线吗? | 샤오친, 혹시 바늘이랑 실 있어요? |
有 | 있어요 |
-借我用用 -好 | - 좀 써도 돼요? - 그럼요 |
我这裙子扣开了 | 치마 단추가 떨어졌어요 |
-太谢谢你了 -这个行吧? | - 정말 고마워요 - 이거 괜찮죠? |
晓芹呀 | 샤오친 |
你不来 这个咖啡机都没人搞得定啊 | 샤오친 없으면 커피 머신을 만질 줄 아는 사람이 없어요 |
吃包子噎死了 你快点去弄一下呀 | 찐빵 먹었더니 목 막혀 죽겠어요 빨리 가서 좀 봐 줘요 |
马上 | 알겠어요 |
晓芹 | 샤오친 |
这坚果夹子 你指定没有吧? | 견과류 집게 혹시 가지고 있어요? |
等着啊 | 잠시만요 |
快点 | 빨리 주세요 |
晓芹 监控器 | 샤오친, CCTV요 |
对不起 | 죄송합니다 |
脚没事吧? | 발 괜찮으세요? |
得脱了鞋才知道 反正挺疼的 | 신발 벗어봐야 알죠 아프긴 엄청 아픈데요? |
不好意思 我刚刚没看路 | 죄송해요, 제가 앞을 제대로 안 보고 뛰어서 |
你能告诉我徐总办公室在哪儿吗? | 쉬 대표님 자리는 어디에 있어요? |
倒数第二间就是 | 끝에서 두 번째 방이에요 |
谢啦 | 감사합니다 |
对了 | 참! |
我脚没事 逗你玩的 | 발은 괜찮아요 아까는 장난이었어요 |
-太棒了 -太棒了 | - 하이 파이브 - 하이 파이브 |
儿子 马上到新家了 | 아들, 이제 곧 새집에 도착하는데 |
-开不开心啊? -开心 | - 기분 좋지? - 좋아요 |
陈姐已经到了吧?老婆 | 아주머니는 벌써 도착하셨겠지? |
对 她一早就过去收拾了 | 일찍부터 가서 정리하고 계신대 |
我们到了她肯定收拾好了 | 우리가 가면 정리도 다 끝났을 거야 |
放心吧 | 걱정 마 |
我特意查了黄历 | 내가 특별히 길일까지 검색해봤더니 |
今天最宜入住新屋 | 오늘이 이사하기에 딱 좋은 날이래 |
慢一点 | 천천히 가 |
许子言 | 쉬쯔옌 |
你好啊 | 안녕? |
你怎么知道我的名字? | 제 이름 어떻게 알았어요? |
我还知道呀 | 그것만 아는 게 아니야 |
不能让你和陌生人一块儿进出大楼 | 네가 낯선 사람이랑 다니면 막아야 하는 것도 알아 |
除了这个照片上的人 | 여기에 사진이 있는 사람들만 빼고 말이야 |
对不对? | 내 말이 맞지? |
-小张 -佳姐 | - 샤오장 - 구자 씨 |
-小宋 -佳姐好 | - 샤오쑹 - 오셨어요? |
没想到你们一眼就认出他来了 | 어떻게 한눈에 쯔옌을 알아본 거예요? |
工作做得好细致啊 | 정말 세심하네요 |
是您之前给的资料细致 | 워낙 꼼꼼하게 정보를 적어주셨잖아요 |
这位是我先生 许幻山 | "쉬쯔옌" 여기는 제 남편 쉬환산이에요 |
-你好 -先生 你好 | - 안녕하세요? - 안녕하세요? |
-你好 -我们今天就正式搬过来了 | - 안녕하세요? - 이제 정식으로 이사 왔으니까 |
以后还要请你们多多关照啊 | 앞으로 잘 좀 부탁드려요 |
您放心 这都是我们应该做的 | 걱정 마세요, 저희가 당연히 할 일인데요 |
我自己做的一些小点心 | 제가 직접 만든 간식거리예요 |
带给你们尝尝 | 두 분 드리려고 가지고 왔어요 |
-那就谢谢佳姐 -谢谢佳姐 | - 그럼 잘 먹겠습니다 - 감사합니다 |
别客气 | 별거 아니에요 |
乔迁大吉 | 이사 축하드립니다 |
为你们乔迁之喜 准备的鲜花已经送上去了 | 이사를 축하하는 의미로 꽃 선물을 올려다 놨어요 |
真让你们费心了 | 신경 써주셔서 감사합니다 |
那我们先上去了 | 그럼 올라가 볼게요 |
-好 -谢谢啊 | - 네 - 감사합니다 |
来 儿子 | 가자, 아들 |
慢走 先生 | 그럼 올라가세요 |
-再见 -去坐飞机了 | - 또 봐요 - 비행기 태워줘요 |
你慢点 | 조심해 |
-我带你去认识一下同事们 -好 | - 동료들을 소개해 줄게요 - 네 |
-好的 我记一下 -来 | - 네, 적어둘게요 - 여러분 |
-我给大家介绍一下 -好 就这样 | - 새 동료를 소개할게요 - 이렇게 하면 돼요 |
这是咱们物业公司的新员工 | 우리 회사 신입 직원입니다 |
这月轮岗在我们市场部 | 이번 달에는 우선 마케팅팀에서 일을 배울 거예요 |
以后那个位子就是你的了 | 앞으로 저기 앉아서 일하면 돼요 |
-好 -跟大家先认识一下 | - 알겠습니다 - 다들 인사해요 |
-欢迎 -欢迎 | - 환영합니다 - 환영합니다 |
各位哥哥姐姐好 | 선배님들, 안녕하십니까? |
初来乍到 请大家多多关照 | 처음이라 미숙하니까 많이 가르쳐 주세요 |
我叫钟晓阳 | 중샤오양입니다 |
你叫什么? | 이름이 뭐라고요? |
-“钟晓阳”? -“钟晓阳”? | - 중샤오양? - 중샤오양요? |
-真的假的? -真的假的? | - 장난 아니죠? - 정말이에요? |
钟是钟表的“钟” | 시계를 의미하는 '중' |
拂晓的“晓” 太阳的“阳” | 새벽을 뜻하는 '샤오' 태양을 뜻하는 '양'이에요 |
我是迎着太阳出生的 | 태양을 바라보면서 태어난 사나이입니다 |
钟晓阳 | 중샤오양? |
这也太巧了吧 | 엄청 신기하네요 |
你眼前的这位姐姐叫钟晓芹 | 이 직원 이름은 중샤오친이에요 |
这不跟你就差一个字吗? | 한 글자 빼고 똑같네요 |
据说是因为她妈妈怀她的时候 | 샤오친 어머니께서 샤오친을 임신하셨을 때 |
是什么来着? | 뭐라고 했더라? |
对 就爱吃芹菜 | 미나리를 좋아하셨댔나? |
不是 | 아니에요 |
是爱吃芹菜饺子 | 미나리 만두를 좋아하셨다니까요 |
-别瞎说 -那咱俩可是太有缘了 | 우리 둘도 정말 인연이네요 |
我从小到大没碰见过一个撞姓的人 | 같은 성을 가진 사람 한 번도 만나본 적 없는데 |
感觉今天一下子又多了个姐姐 | 누나가 한 명 생긴 기분이네요 |
成 | 좋네요 |
那接下来就让这个姐姐来带你吧 | 그럼 앞으로 누나한테 많이 배우도록 해요 |
-好 -钟晓芹 | - 알겠습니다 - 중샤오친 |
带晓阳熟悉业务的事就交给你了啊 | 앞으로 중샤오양한테 회사 소개 잘 좀 부탁해 |
我啊? | 제가요? |
可以的 | 잘할 수 있어 |
-行 你去你工位上先熟悉一下 -行 我先回去 | - 우선 자리에 가서 앉아요 - 알겠습니다 |
行 大家该干吗干吗吧 | 다들 하던 일 계속해요 |
-那你这个做完了发给我 -好 | - 이거 해서 보내줘요 - 네 |
你们俩慢点 | 조심 좀 하라니까 |
飞机到家啦 | 비행기가 착륙합니다 |
来 | 자! |
-到家啦 -爸爸摁密码啊 | - 새집이다 - 아빠가 누를게 |
-605 -…5 | - 육, 공, 오 - 오 |
来 儿子 | 우리 아들내미 |
手放上面 | 손 여기에 올려봐 |
来 | 준비 |
-一 二 三 -一 二 三 | - 일, 이, 삼 - 일, 이, 삼 |
进新家喽 | 들어가자 |
到新家啦 | 우리 새집이다 |
-走啦 -你们俩换鞋 | - 가자 - 신발부터 갈아 신어야지 |
对 换鞋 | 맞다, 신발 벗어 |
佳佳 东西我都准备好了 | 구자, 짐은 다 챙겨 놨어요 |
好 陈姐 你放那儿我来吧 | 아주머니, 거기에 두시면 제가 알아서 할게요 |
-好的 -来 | - 알았어요 - 신어 |
-来 -来 许子言 | - 자! - 가자, 쉬쯔옌 |
陈姨带你去玩滑梯 | 이모랑 가서 미끄럼틀 타고 놀자 |
-小心点 -你们慢点啊 | - 조심히 놀아 - 둘 다 조심해요 |
-到新家啦 -…在哪儿呢? | - 새집이다 - 어디에 있지? |
玩滑梯去啦 | 미끄럼틀 타러 가자 |
-小心 -来 给我 | - 조심해 - 내가 걸게 |
咱们能这么顺利地搬进来 | 이렇게 순조롭게 이사가 끝난 건 |
多亏了晓芹在物业帮忙 | 샤오친네 빌딩 관리업체 덕분이야 |
谁让他是咱儿子的干妈呢? | 샤오친이 우리 아들 양엄마 하기로 했잖아 |
他们公司不就在隔壁吗? | 그 회사 이 근처 아니야? |
有空请她来家里吃饭 | 시간 날 때 와서 식사나 하자고 해 |
涂了多少蜡啊? | 왁스를 얼마나 바른 거야? |
新地板就是要打蜡的呀 | 새 바닥에는 원래 왁스 바르는 거야 |
这是什么意思啊? | 이것들은 대체 뭐야? |
给你汇报一下 许总 | 쉬 대표님, 잘 들으세요 |
一般人搬新屋的时候都要放火盆 | 보통 새로 이사한 집에는 화로를 가져다 두는데 |
但是不适合咱们家 | 우리 집은 좀 달라요 |
我们家是做烟花的 | 우리는 불꽃 축제 제작 회사를 하는 집이니까 |
这叫风生水起 | 바람이 불고 물이 넘실대면 대박 날 거야 |
那你就不怕水火不容啊? | 물이랑 불은 안 친한 거 몰라? |
老公 | 여보 |
错了 | 미안해 |
大错特错 | 내가 잘못했어 |
我不是胡说八道嘛? | 재수 없게 내가 무슨 말을 한 거야? |
我说错话了 | 내가 잘못 말한 거야 |
这应该是… | 원래 하려던 말은 |
风生水起 | 바람이 불어 물이 넘실대면 |
水利万物 | 온 땅에 좋은 기운이 퍼져 |
万无一失 | 만사가 형통해진다는 거였어 |
这还差不多 | 마음에 드네 |
来 还有一个仪式呢 | 중요한 절차가 하나 더 남았어 |
你是一家之主 | 우리 집 가장인 당신이 |
你待会儿把这个水倒进池子里面 | 이 물을 여기에 부으면 |
这个风水局就成了 | 물이 흐르기 시작할 거야 |
一起吧 | 같이 하자 |
来 | 자! |
细水长流 | 끊임없이 흐르네 |
源源不断 | 영원히 멈추지 않을 거야 |
盆满钵满 | 우리 아주 떼돈을 벌겠는데? |
喂? | 여보세요? |
你说 | 말해요 |
行 我马上过去 | 알았어요, 금방 갈게요 |
怎么了? | 왜 그래? |
公司出了点事 | 회사에 일이 좀 생겼어 |
你跟我一起去吧 | 나랑 같이 가자 |
好 | 알았어 |
-许总、佳姐 -什么事这么着急? | - 대표님, 사모님 - 급한 일이 뭐예요? |
李总公司的会计 打电话来说要延期付款 | 이 대표님 회계사가 전화 와서 비용 지급 일자를 미루겠대요 |
有说要延到什么时候吗? | 언제로 미루겠다는대요? |
说是得下个季度了 | 다음 분기라고 하던데요 |
如果他的款到不了位 | 비용 지급이 연기되면 |
咱们的后边的资金链 是不是就有问题了? | 다른 자금 순환에도 차질이 생기는 거예요? |
是啊 | 맞아요 |
而且万总一直压价 不肯松口 | 게다가 완 대표는 계속 비용을 깎으려고만 하더니 |
还提出新的付款方式 | 이번에는 다른 결제 방식을 제안하더라고요 |
这样下去的话 咱们的资金链衔接会出现问题的 | 이렇게 가다가는 자금 순환에 큰 차질이 생기고 말 거예요 |
怎么解决? | 해결책은 있어요? |
许总 你看能不能再谈一谈? | 대표님, 다시 협상을 해보는 게 어떨까요? |
我不谈 | 안 해요 |
我再谈肯定压不住火 | 다시 얘기했다가는 폭발할 거 같아요 |
徐胜 你先忙 我们再商量一下 | 쉬성, 일단 가봐요 제가 얘기해 볼게요 |
好的 | 알겠어요 |
别闹情绪嘛 老公 | 여보, 화 좀 내지 마 |
这个电话肯定是要打的 | 어쨌든 전화 통화는 피할 수 없어 |
你要是不想打 那我来打 | 당신이 하기 싫으면 내가 할게 |
你打吧 我听都不想听 | 당신이 해 난 목소리도 듣기 싫어 |
-许总 -万总 | - 쉬 대표님 - 완 대표님 |
-这边是新策划书 -您好 我是顾佳 | - 새 기획서예요 - 저 구자예요 |
你过目一下 | 한번 봐주세요 |
都那么熟了 有话我就直说了 | 우리 사이에 그냥 직설적으로 말할게요 |
下半年那个单子 | 하반기 건도 |
您一定得给我们家做 | 우리한테 주셔야 해요 |
是 我知道 | 그럼요, 저도 알죠 |
幻山的问题我都清楚 | 환산 성격은 저도 잘 알아요 |
您要是下单呢 | 저희한테 맡겨주시면 |
-这笔单子我来跟 -许总 | - 그 건은 제가 맡을게요 - 쉬 대표님 |
-许总 补充维生素C -成本的部分我再想想解决办法 | - 비타민C 섭취하세요 - 원가 문제는 더 생각해볼게요 |
-您看这样成吗? -给 | - 그래도 괜찮으시죠? - 여기요 |
那您可得说话算话 | 그럼 완 대표님만 믿을게요 |
我们家下半年真得指望您了 | 저희 회사 하반기 실적이 대표님한테 달려 있어요 |
好 | 알겠습니다 |
谢谢万总 | 완 대표님, 감사해요 |
好 | 좋습니다 |
-再见 万总 -说完了? | - 그럼 들어가세요 - 얘기해 봤어? |
说是总价等你的设计方案 出来以后再定 | 가격은 설계안이 나오면 다시 얘기하기로 했고 |
但是付款方式还是跟以前一样 | 지급 방식은 예전이랑 동일하게 할 거야 |
他总说有新的想法 | 맨날 아이디어라고 내놓는 게 |
其实都是奔着压成本去的 | 결국에는 비용 줄이려고 수 쓰는 거라니까 |
这橘子还真挺好吃的 你尝尝 | 귤이 진짜 맛있네 당신도 먹어봐 |
是不是啊? | 맛있지? |
是挺甜 | 엄청 달아 |
你哪儿弄的橘子啊? | 갑자기 무슨 귤이야? |
李可给的 说是补充维生素C | 리커가 줬어 비타민C 섭취하라면서 |
那我先走了 | 난 이제 갈게 |
您好 | 안녕하세요? |
你好 | 안녕하세요? |
您可以进去看一下 | 들어가서 보세요 |
不用了 | 괜찮아요 |
您是给先生选的吧? | 남편분 옷 보신 거예요? |
是啊 | 맞아요 |
这么目测是比较难的 | 눈대중으로 봐서는 잘 몰라요 |
下次您可以带您的先生一起来试试的 | 다음에 남편분과 같이 오셔서 직접 입혀보세요 |
好呀 他来是最合适了 | 알겠어요, 데리고 오는 게 제일 빠르겠네요 |
我家就住你们店楼上 | 우리 이 건물에 살거든요 |
等他有空 带他来试一下 | 남편이 안 바쁠 때 한번 데리고 올게요 |
-好 不客气的 -谢谢啊 | - 감사해요 - 별말씀을요 |
您好 | 안녕하세요? |
欢迎光临米希亚 | 저희 매장을 찾아주셔서 감사합니다 |
有什么需要您可以告诉我 | 필요한 게 있으신가요? |
有什么可以推荐的? | 추천 제품 있으신가요? |
我们店里有一些新品 | 신상품들이 좀 나왔어요 |
可以给您介绍一下 | 좀 보여드릴까요? |
-好的呀 -这边 | - 좋아요 - 이쪽으로 오세요 |
这些 | 이쪽이에요 |
你还真不怕耽误工夫啊 | 시간이 아깝지도 않아? |
这一看就不会买啊 | 딱 봐도 안 사는 손님이잖아 |
没事的 我来吧 | 괜찮아, 내가 맡을게 |
这个色系是我们今年主打的 | 저희 매장의 올해 주력 컬러예요 |
这个剪裁很特别的 | 커팅 장식이 특별한 제품이에요 |
那边有包包 也可以去看一看 | 저기 가방 코너도 한번 둘러보세요 |
这一季我们的包包是主打白色 | 이번 시즌 주력 컬러는 화이트예요 |
夏天嘛 比较清爽 | 여름이라 시원해 보이잖아요 |
有您喜欢的吗? | 마음에 드는 거 있으세요? |
-我再看看 -那边也有 可以看看 | 저쪽에도 있어요, 둘러보세요 |
这一季我们设计师 主打一些中性的风格 | 이번 시즌에는 중성적인 디자인이 많아요 |
前面还有一些连衣裙 您也可以看一下 | 저쪽에 있는 원피스들도 한번 둘러보세요 |
我们家皮鞋也卖得很好的 | 저희 매장은 구두도 잘 나가요 |
这些都是什么材质的呀? | 어떤 재료로 만든 거예요? |
款式不同 材质也不同 | 디자인에 따라 재료도 달라요 |
您看的这些都是价位比较低的 | 이쪽은 가격이 비교적 합리적인 |
有黄铜、彩贝、人工珍珠之类的 | 황동, 조개껍질, 인공 진주 제품들이고요 |
那这一片都是价位比较高的了 | 이쪽에 있는 제품들은 가격대가 좀 높아요 |
有K金、铂金、钻石、彩宝 | 금, 백금, 다이아몬드, 보석 제품이거든요 |
这边的大概都是多少钱呀? | 그건 다 얼마나 해요? |
都是从便宜的到贵的都有 | 저렴한 것부터 아주 비싼 것까지 가격대가 다양합니다 |
要具体看的 | 자세히 보고 싶어요 |
你们店里 | 이 매장에 |
就没有更贵一点的? | 더 비싼 제품은 없어요? |
有的 | 있습니다 |
那都是高级定制系列的 | 최상급 맞춤 제작 제품들이에요 |
也都是百万级别的 | 백만 위안이 넘는 제품들이죠 |
我想买 | 사고 싶어요 |
您是说您想买高级定制系列的? | 최상급 맞춤 제작 제품을 사고 싶으시다고요? |
对的呀 | 맞아요 |
好 | 알겠습니다 |
那您先到贵宾室休息一下 | VIP실에 들어가서 쉬고 계시면 |
我把目录拿给你 挑选一下 | 제가 금방 리스트를 가지고 가겠습니다 |
-好的呀 -这边请 | - 알겠어요 - 이쪽으로 오세요 |
请坐 | 앉아 계세요 |
-那我给您介绍一下 -好的呀 | - 제가 설명해 드릴게요 - 알겠어요 |
这个是我们的目录 您看一下 | 저희 제품 리스트예요 한번 보세요 |
这些都是钻石 | 다이아몬드 제품이고요 |
这个是我们的璀璨系列 | 이건 트윙클링 라인이에요 |
这个是我们品牌最经典的珠宝系列 | 이건 저희 매장 대표 보석 제품인 |
繁梦系列 | 판타지 라인이에요 |
绝对是传世级别的 | 이건 앞으로도 가치가 절대 떨어지지 않을 거예요 |
这一套 | 이 세트는 |
你有看到过实物啊? | 혹시 실제로 본 적 있어요? |
这个我不能说假话的呀 | 제가 거짓말은 못 해서요 |
这个我确实没看过 | 솔직히 아직 본 적 없어요 |
这个毕竟很少有人会订购的 | 주문하는 분이 거의 없기도 하고요 |
但是我们集中培训的时候 | 대신 직원 교육을 받을 때 |
我有看过视频 | 영상으로 본 적이 있는데 |
非常地漂亮 | 정말 아름답더라고요 |
其实我觉得像钻石或者说是珠宝 | 사실 다이아몬드나 보석은 |
都是承载的是女人的梦想 | 모든 여성의 꿈을 나타내는 거잖아요 |
不管处在什么状况下的女人 | 어떤 삶을 사는 여자든 |
都应该拥有梦想的权利的 | 모두 꿈을 꿀 권리는 있다고 생각해요 |
你看那么好看的东西摆在那儿 | 이렇게 아름다운 물건이 눈앞에 있는데 |
所有女人她都会心动的呀 | 설레지 않을 여자가 세상에 어디에 있겠어요? |
这个 | 이거 |
我定一套 | 한 세트 살게요 |
我们一起看看 | 우리 같이 구경해봐요 |
实物到底是不是真的那么漂亮 | 실제로도 사진처럼 이렇게 아름다운지요 |
好不? | 어때요? |
这个… | 일단… |
这个可能价格我还没有说 | 제가 아직 가격을 말씀 안 드렸죠? |
这一套要上百万 | 이 제품은 한 세트에 100만 위안이 넘어요 |
你刚才不是讲了? | 아까 아가씨가 그랬잖아요 |
这是所有女人的梦想 | 보석이 모든 여자의 꿈이라고요 |
不贵的呀 | 그럼 비싼 것도 아니죠 |
它的预定周期是五个月 | 제품 제작 기간은 다섯 달이에요 |
我们只接收全款预定 | 전액 선금으로 주셔야 하는데 괜찮으세요? |
那就意味着您的钱 得押在我们这里至少五个月呀 | 손님 돈이 다섯 달이나 여기 묶여 있어야 하는 거잖아요 |
没问题呀 | 상관없어요 |
我要了 | 이거 살게요 |
那我要去请示一下我们副店长 | 그럼 저희 부점장님께 말씀드리고 올게요 |
好的呀 | 알겠어요 |
这个 | 이것도 챙겨야지 |
这些衣服都是我们限量款的 | 저기에 있는 옷들은 한정판 제품들인데 |
只提供给贵宾客人的 | VIP분들께만 보여드리는 거예요 |
百万的单 | 백만 위안을 해내다니 |
太棒了! | 좋았어! |
你确定她要繁梦系列吗? | 판타지 라인을 구매하시는 게 맞아요? |
我很确定的 | 제가 확인했어요 |
琳达 | 린다 |
给我就行了 | 내가 가져갈게요 |
这么大一个客户 你一个人哪儿服务得好? | 저렇게 대단한 손님을 혼자서 어떻게 대접하려고요 |
我帮你啊 | 제가 도울게요 |
给漫妮吧 | 만니한테 줘요 |
没事的 我跟她进去就行了 | 괜찮아요 우리 둘이 들어가면 돼요 |
走吧 | 가요 |
陈女士 | 천 여사님 |
-你好 -请坐 | - 안녕하세요? - 앉아 계세요 |
来 吃点巧克力 | 초콜릿 좀 드시겠어요? |
谢谢 | 감사합니다 |
那个我听妮妮说 | 만니 말로는 최상급 보석 시리즈를 |
-您想要订购我们店的高级珠宝 -对的 | - 구매하신다던데 - 맞아요 |
我不知道她有没有跟您详细地解释过 | 만니가 자세한 설명을 |
关于订购的具体细节 | 다 했는지 모르겠네요 |
包括周期、钱款等等 | 제작 기간이라든가 결제 방식 같은 거요 |
她很好的 | 친절하시더라고요 |
她很有耐心 | 엄청 참을성 있게 |
所有的这些她都跟我讲了一遍的 | 세부적인 내용을 천천히 다 말씀해주셨어요 |
那我也要提醒您一下 | 그럼 제가 한 번 더 확인할게요 |
因为我们店的珠宝是高定的 | 이 제품은 맞춤 제작 상품이라 |
所以不能退换 | 환불이 안 됩니다 |
这点事情我还是晓得的 | 그런 건 저도 알아요 |
好 | 알겠습니다 |
我加您一个微信吧 | 연락 수단 좀 알려주세요 |
有什么后续的进展 | 진행 상황이 업데이트되면 |
我就可以随时地跟您跟进 | 제가 실시간으로 알려드릴게요 |
不用了 | 아니에요 |
我就想加她的微信 | 이분한테 알려드릴게요 |
后续要是有什么事情 | 연락이 필요한 상황이면 |
我跟她联系就好了呀 | 이분하고 연락하면 되죠 |
还有 | 그리고 |
我今天带的这个卡钱不够刷的 | 오늘 가지고 온 카드는 잔액이 부족해요 |
我回去准备一下 | 집에 가서 다른 카드 준비한 다음에 |
过两天我过来付款 | 며칠 있다가 다시 올게요 |
好吗? | 그래도 되죠? |
是这样啊 | 그렇군요 |
那不知道您方不方便 今天先付一点定金? | 그럼 오늘 예약금 조금만 내고 가실 수 있나요? |
你们这个不是全款订购的吗? | 전액을 선납해야 하는 거 아니었나요? |
对 | 맞습니다 |
我过两天过来一起刷了就好了呀 | 며칠 후에 와서 다 낼게요 |
好 | 알겠습니다 |
-加微信吧 -好 | - 계정 추가해야죠 - 네 |
如果陈女士什么时候有空来店里的话 | 천 여사님이 가게에 언제 오실지 알려주시면 |
-你就随时调班 -好 | - 만니 씨가 근무 시간 맞춰요 - 네 |
-我扫您吧 -好的呀 | - 제가 검색할게요 - 알겠어요 |
您到时候提前给我发微信 | 오시기 전에 미리 연락해 주시면 |
-我随时恭候您 -好 | - 언제든지 대기할게요 - 네 |
家住的地方远吗? | 댁이 여기서 머세요? |
还好 | 그렇지는 않아요 |
那我们就不送您了 | 그럼 살펴 들어가세요 |
好的 再见 | 알겠어요, 가보겠습니다 |
-拜拜 -好 再会啊 | - 갈게요 - 다음에 봬요 |
谢谢光临 | 찾아주셔서 감사합니다 |
-妮妮 -妮妮 | - 만니 - 만니 |
真有你的啊 | 대단한데요? |
-天啊 太厉害了 -看看她朋友圈吧 | - 정말 대단해요 - 채팅창 좀 보여줘요 |
说不定耍了咱们呢 | 우리가 사기꾼한테 당한 걸 수도 있잖아요 |
我看一下 | 나도 볼래요 |
你说你之前每天都比别人努力那么多 | 항상 남보다 열심히 살더니 |
现在在这儿全都补给你了 | 이제서야 진짜 보상을 받네요 |
你是不是偷偷研究了星座运程啊? | 혹시 몰래 별자리 연구 같은 거 하는 거 아니죠? |
还是戴了什么开运宝物? | 아니면 행운의 물건 같은 걸 가지고 다니거나 |
-没有 我就是换了支口红而已 -我看看 | - 립스틱 하나만 바꿨어요 - 보여줘요 |
我看看 | 나도 볼래요 |
这是什么神仙色号?我试一下 | 색깔 너무 예쁜데요? 나도 발라볼래요 |
你试了也不能用啊 | 발라 보면 뭐 해요 하고 다니지도 못하는데 |
我…我为什么不能用啊? | 왜 하고 못 다녀요? |
拿来 给我 | 얼른 나한테 넘겨요 |
我试一下 | 나 해볼래요 |
-你试什么呀? -真是的 | - 뭘 해봐요? - 정말 왜 그래요 |
为什么不能试啊? | "린다, 대화 삭제" 왜 못 바르게 해요? |
-佐伊 你还给我 -开运色 | - 이제 돌려줘요 - 행운의 색상 |
口红充公了 | 이건 압수예요 |
我就这么一支 很贵的 | 이거 엄청 비싼 거란 말이에요 |
充公了 | 압수 완료 |
儿子 住进新家开不开心啊? | 아들, 새집으로 이사 오니까 어때? |
开心 | 좋아요 |
这一桌子都是顾佳做的 | 이거 다 구자가 차린 거예요 |
我就打了个下手 | 나는 돕기만 했어요 |
-陈姐 您赶紧去吃点吧 -好 | - 어서 가서 식사하세요 - 알았어요 |
儿子 来 | 아들, 건배하자 |
举起杯子 新家第一顿 | 새집에서의 첫 식사를 기념하면서 |
妈妈最辛苦啦 | 엄마가 제일 고생했어요 |
对喔 妈妈最辛苦 | 맞아, 엄마가 제일 고생했지 |
碰杯 | 건배 |
老婆 | 여보 |
你不是说咱们去面试 你买两身新衣服吗? | 면접 가기 전에 옷 몇 벌 산다고 안 했어? |
怎么又穿上旧的了? | 왜 또 그 옷이야? |
我不是想着咱们 现在还欠着银行那么多钱 | 집 때문에 은행에서 그렇게 대출을 받았는데 |
花起钱来就没那么有底气了 | 돈 쓸 기분이 나겠어? |
两身衣服而已嘛 | 옷 몇 벌 가지고 왜 그래? |
不差这个 喜欢就买 | 그러지 말고 마음에 드는 거로 사 |
老公 | 여보 |
你会不会觉得 | 이번에 우리 |
我非得要换这个大房子 | 큰집으로 이사한 것 때문에 |
给你很大的压力? | 압박감 느끼는 거 아니지? |
不会 | 아니야 |
换大房子不是我拍的板吗? | 이사도 내가 결정한 일이잖아 |
住得更舒服 日子过得更好 | 더 편하고 즐겁게 살고 싶어서 |
这有什么错呀? | 그런데 뭐가 문제야? |
是不是 儿子? | 아빠 말이 맞지? |
爸爸说得好 | 아빠 말이 맞아요 |
你听听儿子 | 우리 아들 좀 봐 |
就是你心里就别总想着 | 당신도 큰집으로 이사했으니까 |
我们住进了大的房子 | 쯔옌을 좋은 유치원에 보내야 한다는 생각 같은 거 |
儿子就必须要去顶级的幼儿园 | 안 했으면 좋겠어 |
期望越高 压力就越大 | 기대가 클수록 압박감도 큰 법이잖아 |
我知道 | 나도 알아 |
你是那种追求完美的人 | 당신이 완벽주의자인 거 |
可是养孩子 | 그런데 아이를 기르면서 |
最重要的不是追求完美 | 완벽만 추구할 수는 없어 |
而是顺其自然 | 순리에 따르는 게 더 중요한 법이지 |
你不能这么想 | 그렇게 생각하면 안 돼 |
你想 我们搬进了这栋大楼 | 이렇게 큰 집에 이사 온 건 |
我们就是要过更好的生活 | 더 나은 삶을 위해서잖아 |
因为我们的辛苦 | 지금 우리가 노력하고 고생해야 |
决定了孩子将来发展的方向 | 쯔옌의 미래가 더 나아질 테니까 |
好 | 알았어 |
都听你的 | 당신 의견에 따를게 |
我们不是约定好了吗? | 우리끼리 미리 약속했잖아 |
教育的问题 我都依着你 | 교육 문제는 당신이 알아서 하기로 말이야 |
所以咱们俩得好好准备一下 幼儿园的面试 | 그러니까 유치원 면접부터 열심히 준비해보자 |
这次真的挺重要的 | 정말 중요한 면접이야 |
宝宝 先吃饭再喝饮料好不好? | 밥 먼저 먹고 음료수 마셔 |
给爸爸一个 怎么样? | 아빠도 하나 줄래? |
喂?爸 怎么了? | 아빠, 무슨 일이에요? |
没事 | 별거 아니고 |
搬新家了 祝贺一下 | 이사한 거 축하하려고 전화했지 |
那我让您过来吃饭您也不来 | 식사하러 오시래도 안 오시고 |
您这突然打电话 吓我一跳 | 갑자기 전화하시니까 제가 놀랐잖아요 |
你们一家三口好日子 | 세 가족이 오붓한 시간을 보내는데 |
我就不去凑热闹了 讨人嫌 | 눈치 없이 끼기 싫어서 그랬지 |
您看您干吗老说这种话? | 왜 맨날 그런 말씀을 하세요? |
这橘子不是我最爱吃的吗? | 이거 그 맛있는 귤이잖아? |
陈姐 你在哪儿买的呀? | 아주머니 이거 어디서 사신 거예요? |
这是佳佳买的 | 구자가 산 거예요 |
没事 挺好的 别惦记 | 나는 괜찮으니까 걱정 말아라 |
挂了 | 끊을게 |
我看你爱吃这个橘子 | 그 귤을 잘 먹길래 |
我找到在哪儿买了 | 똑같은 거 찾아서 사 왔지 |
以后你要是喜欢 | 앞으로도 계속 먹고 싶으면 |
每天就多带几个去公司 | 회사에 갈 때마다 몇 개씩 가지고 가 |
老婆 | 여보 |
你怎么能这么伟大呢? | 당신은 정말 위대해 |
你别说啊 我还真挺喜欢吃这橘子的 | 아닌 게 아니라 이거 정말 맛있더라고 |
来 儿子 | 자, 아들아 |
咱们一起谢谢妈妈 | 고마운 엄마를 위해 건배하자 |
-谢谢 -又喝啊? | - 고맙습니다 - 또 마시려고? |
这就完了? | 이제 다 끝난 거야? |
钟晓芹 你能不能不一惊一乍的啊? | 중샤오친, 제발 갑자기 소리 좀 지르지 마 |
晓芹 你过来 | 샤오친, 이리 좀 와봐 |
干吗呀? | 왜 그러는데? |
你过来 | 잠깐만 와봐 |
快点 | 빨리 |
来 | 이쪽으로 |
你看 | 이것 봐 |
这是我新入缸的鱼 | 새로 들여온 물고기야 |
特别难养 | 기르기 엄청 까다로운 애야 |
对水温要求极高 | 수온이 엄청 민감하거든 |
也不好看呀 | 하나도 안 예뻐 |
什么都不懂 | 알지도 못하면서 |
这种鱼最厉害的是… | 얘가 정말 특별한 이유는 |
是它会咬人 | 사람을 문다는 점이야 |
真的假的? | 그거 정말이야? |
当然是真的 | 당연히 정말이지 |
要不你试试 | 한번 시험해볼래? |
我就知道你不敢试 | 못 할 줄 알았어 |
你看你打下班回来都四个多小时了 | 퇴근해서 벌써 네 시간이나 그러고 있었는데 |
还没折腾够啊? | 아직 만족이 안 돼? |
我一周只折腾一次 | 나는 겨우 일주일에 한 번이지만 |
你天天追剧三个小时 | 너는 매일 세 시간씩이나 드라마를 보잖아 |
也没见你够啊 | 그런데도 만족 못 하면서 |
鱼是老鱼 | 물고기는 똑같은 애들이지만 |
剧是新剧 | 드라마는 항상 새롭잖아 |
现在刚9点多 | 이제 아홉 시 좀 넘었으니까 |
你接着看你的剧去吧 | 가서 드라마나 더 봐 |
这不刚才大结局了吗? | 방금 다 끝났잖아 |
最讨厌这种时候 | 이런 순간이 제일 슬퍼 |
把桌子上那小网子给我 | 테이블 위에 있는 그물 좀 가져다줘 |
平时看两集 | 원래 드라마 두 편 본 다음에 |
看完正好洗漱睡觉 | 씻고 자면 딱 좋은데 |
现在大结局就剩一集 | 오늘은 마지막 회 한 편밖에 안 해서 |
还有一个多小时 我都不知道干点什么 | 한 시간 넘게 남은 시간을 어떻게 써야 할지 모르겠어 |
要我说啊 | 그러니까 지금 |
你就是太无聊了 | 엄청 심심하다는 말이구나? |
老公 | 여보 |
你陪我玩会儿吧 | 나랑 좀 놀아줘 |
我明天还得出差 | 내일 출장 가는 날이라 |
今天这些活必须都得干了 | 이거 오늘 다 해야 해 |
咱俩各自玩的时候都有挺有劲的 | 나랑 따로 놀 때는 맨날 그렇게 신나하면서 |
怎么凑一块儿 一个小时都消磨不了? | 나랑은 왜 한 시간도 같이 못 보내는 거야 |
别人家也都这样吗? | 다들 이렇게 사는 걸까? |
老公 你快过来看看 | 여보, 빨리 와봐 |
你新买的这个鱼怎么翻肚了呀? | 새로 온 물고기가 몸을 뒤집었어 |
你快看看 | 빨리 와봐 |
我真不骗你 | 거짓말 아니야 |
你快看看呀 | 빨리 와보라니까 |
钟晓芹 | 중샤오친 |
能不能有点新鲜的? | 이제 그 수법 좀 바꾸지? |
我告诉你 陈屿 | 천위, 내 말 잘 들어 |
今天你就跟鱼睡 | 이제부터 잠도 물고기랑 자 |
都到下班了 我的天 | 퇴근 시간 다 돼서 이게 무슨 일이래요 |
-早上谁做的盘点? -我和佐伊她们 | - 아침에 누가 점검했죠? - 저랑 쭤이랑요 |
-那你们有认真在清库存吗? -当然啊 | - 재고 정리 제대로 했어요? - 당연하죠 |
我们都在点啊 | 다 세어 봤어요 |
妮妮 | 만니 |
-找到了吗? -没有啊 你呢? | - 찾았어요? - 아니요, 그쪽은요? |
奇了怪了 我早上核数的时候都对 | 이상해요, 분명히 아침에는 딱 들어맞았는데 |
我现在数三遍就少了那条女裤 | 지금은 아무리 세 봐도 바지가 모자라요 |
-有没有? -没有 | - 찾았어요? - 아니요 |
-有没有? -快 | - 찾았어요? - 아직… |
南希 | 낸시 |
行吧 来吧 | 알았어요, 이리 와요 |
不用我说了吧? | 제가 더 말할 필요 없죠? |
拿着 | 받아요 |
要么把裤子找出来 | 오늘 바지를 찾아내든가 |
要不就确认丢失 | 아니면 오늘 일한 사람들이 실수 인정하고 |
今天所有当班的人平分损失 | 모두 평점 깎이든가 둘 중에 선택해요 |
明天我过来听结果 | 결정은 내일 와서 들을게요 |
拜拜 | 갈게요 |
愣着干什么呢?赶紧找吧 | 다들 멍하니 서서 뭐 해요? 얼른 찾아봐요 |
-那我去库房找找 -我跟你去 | - 나는 창고로 가볼게요 - 같이 가요 |
不要找了 | 이제 그만해요 |
都已经站了一整天了 | 다들 종일 서 있었는데 |
现在还要做这样的事情 | 갑자기 이런 일까지 생기다니 |
这简直就是酷刑啊 | 너무 가혹한 일이에요 |
我要回去找妈 | 엄마 보고 싶어요 |
找妈也没用 赶紧找裤子吧 | 엄마 찾아도 소용없어요 얼른 찾고 가자고요 |
得 | 큰일이에요 |
累也受了 裤子也没了 | 몸은 피곤하고 바지는 보이지도 않고 |
妮妮 这裤子多少钱啊? | 만니, 그거 얼마짜리예요? |
一万八千 | 만팔천 위안요 |
好的呀 | 이렇게 해요 |
一人三千 | 각자 삼천 위안씩 모으는 거예요 |
下个月不要吃饭了 | 다음 달에 허리띠 졸라매고 |
我请你们喝西北风 | 밥 안 먹으면 되죠 |
-妈 -马斯 | - 엄마! - 마르스, 여기요 |
-怎么了? -惊喜吧? | - 불렀어? - 서프라이즈! |
天啊 | 맙소사 |
这不是我在日本 参赛现场的比赛视频吗? | 일본 시험에 참가했을 때 찍은 영상이잖아 |
老婆 | 여보 |
要不是你鼓励我离开团队 | 그때 당신이 팀을 떠나서 회사를 차려보라고 |
自己做公司 | 응원해주지 않았으면 |
哪儿来的今天的局面啊? | 오늘의 우리는 없었을 거야 |
我们生孩子 | 아이도 낳고 |
换大房子 | 큰집으로 이사도 오고 말이야 |
每一步你都比我有魄力 | 당신은 언제나 나보다 결단력 있었어 |
是你推着我往前走 | 그래서 날 항상 끌어줬지 |
是因为你有才华 | 당신 능력이 뛰어난 덕분에 |
我们家现在所拥有的一切 | 우리가 모든 걸 누릴 수 있게 된 거지 |
都是你一张一张图纸画出来的 | 당신이 한 장씩 종이에 그려낸 불꽃들이 |
一颗一颗烟花飞上天落下来的 | 하나씩 하늘 위에서 터지면서 오늘의 우리가 된 거야 |
谢谢你 老公 | 고마워, 여보 |
我好像突然有一种想法 | 갑자기 좋은 아이디어가 떠올랐어 |
老婆 | 여보 |
我给你讲一讲 来 | 나가서 설명해줄게 |
-来 -什么想法? | - 이리 와봐 - 무슨 아이디어? |
你跟我来 跟我来 | 빨리 이리 와봐 |
我想设计出一款 | 세상에 하나밖에 없는 |
独一无二的烟花作品 | 아름다운 불꽃을 만들 거야 |
名字我都想好了 | 이름도 벌써 정했어 |
叫它蓝色梦境 | 이름은 '블루 드림'이야 |
什么样的烟花? | 어떤 불꽃인데? |
特别地绚烂 | 눈부시게 화려한 불꽃이야 |
因为从来就没有人 以蓝色为主题做出来烟花 | 지금까지 파란색을 주제로 불꽃을 만든 사람은 없었잖아 |
你想象一下 | 한번 상상해봐 |
天空当中 | 하늘 위가 |
深浅不一的蓝色烟花的绚丽绽放 | 온갖 종류의 파란색 불꽃으로 화려하게 물드는 거야 |
那边 | 저쪽 하늘에서 |
是天空 | 이렇게 터지고 |
还有那边房顶上 | 또 저기 건물 위랑 |
海洋 | 바다 위에서도 |
还有前面这个日月星辰 | 저기 달이랑 별 옆에서도 |
还有数不清的珊瑚 | 셀 수 없이 많은 예쁜 산호들이랑 |
色彩斑斓的热带鱼 | 화려한 열대어처럼 |
你能看到吗? | 당신 눈에도 보여? |
我就想把海洋里所有的生物 | 바다에 있는 모든 생명체를 |
在这一瞬间全部给它点燃了 | 내가 다 하늘 위에서 빛나게 만들어 놨어 |
你的作品好棒啊 许总 | 한 폭의 그림 같다 |
但是有点不太计成本吧 | 그런데 원가 계산은 해보긴 한 거야? |
你那盒有吗? | 그 상자에도 없어요? |
-没有 -你们怎么还在啊? | - 없어요 - 아직 퇴근 안 하셨어요? |
好 我们马上走 马上 | 금방 갈 거예요 |
这都12点了 | 이제 곧 열두 시예요 |
-马上要锁门了 -马上走 | - 금방 갈 거예요 - 이제 갈게요 |
-不好意思啊 -我知道 | 정말 죄송해요 |
走的时候把灯关上 | 갈 때 불은 꼭 꺼주세요 |
好 知道了 不好意思啊 | 알겠습니다, 정말 죄송해요 |
-不知道呢 -拜拜 | - 정말 모를 일이네요 - 잘 가요 |
-拜拜 -好累 | - 잘 가요 - 내일 봐요 |
(米希亚) | "미실" |
* 공부 용도로 참고를 위해 올린 자막 자료입니다 *
반응형
'토막 중국어' 카테고리의 다른 글
集装箱货运流程介绍/ 컨테이너 화물 운송 물류 프로세스 중국어 번역 / 중국어 공부/ 비지니스 중국어 / 해운 물류 중국어 공부 자료 (0) | 2024.02.15 |
---|---|
集装箱装箱作业流程 / 컨테이너박스 화물 적재 프로세스 / 중국어 번역 (0) | 2024.02.15 |
账单과发票의 차이, 接收와 接受 의 차이 , 和와 及 (0) | 2022.12.23 |
줄곧~ 해오다 / 피하기 어렵다 중국어로? (0) | 2022.12.08 |
다만 ~일 뿐이다, ~한 적이 없다 중국어로 (0) | 2022.05.26 |
댓글